-
1 schieben
to push; to shunt; to shove* * *schie|ben ['ʃiːbn] pret schob [ʃoːp] ptp geschoben [gə'ʃoːbn]1. vt1) (= bewegen) to push, to shove; Fahrrad, Rollstuhl etc to push, to wheel; Auto to push; (in den Ofen) to putschíében (fig) — to put sth aside; Schuld, Verantwortung to reject sth
her schíében (fig) — to put off sth
etw von einem Tag auf den andern schíében — to put sth off from one day to the next
etw auf jdn/etw schíében — to blame sb/sth for sth, to put the blame onto sb/sth
die Schuld auf jdn schíében — to put the blame on sb
die Verantwortung auf jdn schíében — to put the responsibility at sb's door
See:2) (= stecken) to put; Hände to slip, to putjdm/sich etw in den Mund schíében — to put sth into sb's/one's mouth
4) (inf)Dienst/Wache schíében — to do duty/guard duty
See:2. vi1) (= drücken, schubsen) to push, to shove2) (inf)mit etw schíében — to traffic in sth
mit Drogen schíében — to push drugs (inf)
3) (inf = begünstigen) to wangle (inf)3. vr1) (mit Anstrengung) to push, to shovesich an die Spitze schíében — to push one's way to the front
2) (= sich bewegen) to move* * *1) (to move or push little by little: He edged his chair nearer to her; She edged her way through the crowd.) edge2) (to thrust; to push: I shoved the papers into a drawer; I'm sorry I bumped into you - somebody shoved me; Stop shoving!; He shoved (his way) through the crowd.) shove3) (to cause to move on wheels: He wheeled his bicycle along the path.) wheel* * *schie·ben<schob, geschoben>[ˈʃi:bn̩]I. vt▪ etw [irgendwohin] \schieben to push sth [somewhere]er schob den Einkaufswagen durch den Supermarkt he wheeled the shopping trolley through the supermarket2. (rücken)lass uns den Schrank in die Ecke \schieben let's shift the cupboard into the corner3. (antreiben)▪ jdn \schieben to push sb4. (stecken)die Pizza in den Ofen \schieben to stick [or shove] the pizza into the oven fam5. (zuweisen)▪ etw auf jdn \schieben to lay [or put] [or place] sth on sbdie Schuld auf jdn \schieben to lay the blame on sb [or at sb's door]die Verantwortung auf jdn \schieben to place [or put] the responsibility on sb['s shoulders]sie schob ihre Müdigkeit aufs Wetter she put her tiredness down to the weather6. (abweisen)7. (sl)Kohldampf \schieben to be starving figeine ruhige Kugel \schieben to take it easyeine Nummer \schieben to get laid slRauschgift \schieben to traffic in drugseine Schicht \schieben to work a shiftWache \schieben to be on sentry duty [or guardII. vi1. (vorwärtsrollen) to pushmit Zigaretten/Drogen \schieben to traffic cigarettes/drugsIII. vr* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) push; push, wheel <bicycle, pram, shopping trolley>; (drängen) push; shove2) (stecken) put; (gleiten lassen) slip3)etwas auf jemanden/etwas schieben — blame somebody/something for something
2.die Schuld/die Verantwortung auf jemanden schieben — put the blame on somebody or lay the blame at somebody's door/lay the responsibility at somebody's door
2) (sich bewegen) move3.unregelmäßiges intransitives Verb1) push; (heftig) push; shove3) (ugs.): (mit etwas handeln)4) (Skat) shove* * *schieben; schiebt, schob, hat geschobenA. v/t & v/iwir mussten das Auto schieben we had to push the car ( oder give the car a push);kannst du mal schieben? will you have a push?, can you push for a bit?;in der Fußgängerzone müssen Radfahrer schieben cyclists must dismount in the pedestrian precinct (US zone);den Riegel vor die Tür schieben bolt the door;den Kuchen in den Ofen schieben put the cake in the oven;den Ball ins Tor schieben slide the ball into the net;(eine Arbeit etc)von einem Tag auf den anderen schieben put off (work etc) from one day to the next;ihn muss man immer erst schieben umg, fig he always needs a push ( stärker: kick in the backside); → Bank1 1, Kugel, Wache etc3. umg (handeln):Devisen schieben wheel and deal in currency4. fig (beschuldigen):etwas auf jemanden schieben (try to) blame sb for sth;5. fig:etwas (weit) von sich schieben deny all responsibility for sthB. v/r:sich nach vorn schieben push (one’s way) to the front; SPORT im Rennen: move up (through the field);sich durch die Menge schieben push one’s way through the crowd;Wolken schoben sich vor die Sonne clouds covered (up) the sun* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) push; push, wheel <bicycle, pram, shopping trolley>; (drängen) push; shove2) (stecken) put; (gleiten lassen) slip3)etwas auf jemanden/etwas schieben — blame somebody/something for something
2.die Schuld/die Verantwortung auf jemanden schieben — put the blame on somebody or lay the blame at somebody's door/lay the responsibility at somebody's door
2) (sich bewegen) move3.unregelmäßiges intransitives Verb1) push; (heftig) push; shove3) (ugs.): (mit etwas handeln)4) (Skat) shove* * *v.(§ p.,pp.: schob, geschoben)= to edge (on) v.to push v.to shove v.to shuffle v.to slide v.(§ p.,p.p.: slid)to thrust v.(§ p.,p.p.: thrust) -
2 Schuld
Adj.: schuld (an etw. Dat) sein be to blame ( oder responsible) (for s.th.); er ist daran schuld he’s responsible ( oder to blame) (for it), it’s his fault; schuld sind immer die anderen iro. it’s always someone else’s fault* * *die Schuld(Geldschuld) debt; liability;(Verantwortung) blame; fault; guiltiness; guilt* * *Schụld [ʃʊlt]f -, -en1) [-dn]no plan +dat for)(= Ursache, Verantwortlichkeit)
die Schuld an etw (dat) haben or tragen (geh) — to be to blame for sther hatte Schuld an dem Streit — the argument was his fault, he was to blame for the argument
du hast selbst Schuld — that's your own fault, that's nobody's fault but your own
das ist meine/deine Schuld — that is my/your fault, I am/you are to blame (for that)
das ist meine eigene Schuld — it's my own fault, I've nobody but or only myself to blame
durch meine/deine Schuld — because of me/you
jdm/einer Sache Schuld geben — to blame sb/sth
er gab ihr Schuld, dass es nicht klappte — he blamed her for it not working, he blamed her for the fact that it didn't work
2) no pl (= Schuldhaftigkeit, Schuldgefühl) guilt; (= Unrecht) wrong; (REL = Sünde) sin; (im Vaterunser) trespasses pldie Strafe sollte in einem angemessenen Verhältnis zur Schuld stehen — the punishment should be appropriate to the degree of culpability
ich bin mir meiner Schuld bewusst —
für seine Schuld büßen — to pay for one's sin/sins
See:3) (= Zahlungsverpflichtung) debtich stehe tief in seiner Schuld (lit) — I'm deeply in debt to him; (fig) I'm deeply indebted to him
EUR 10.000 Schulden haben — to have debts totalling (Brit) or totaling (US) or of 10,000 euros, to be in debt to the tune of 10,000 euros
* * *die1) (a sense of shame: a feeling of guilt.) guilt2) (the state of having done wrong: Fingerprints proved the murderer's guilt.) guilt3) (a mistake; something for which one is to blame: The accident was your fault.) fault4) (what one person owes to another: His debts amount to over $3,000; a debt of gratitude.) debt5) ((with for) being the cause of something: Who is responsible for the stain on the carpet?) responsible* * *Schuld1<->[ʃʊlt]es war meine eigene \Schuld it was my own faultbeide trifft die \Schuld am Scheitern der Ehe both carry the blame for the break-up of the marriagedie \Schuld an den Missständen liegt bei der Regierung culpability for the deplorable state of affairs lies with the Governmentfrei von \Schuld blamelessdurch jds \Schuld due to sb's faultnur durch deine \Schuld habe ich den Zug verpasst it's your fault that I missed the trainjdm/etw [die] \Schuld [an etw dat] geben [o zuschreiben] to blame sb/sth [for sth], to put the blame [for sth] on sb/sth\Schuld haben to be at faultdie \Schuld bei jemand anderem suchen to try to blame sb elseseine \Schuld ist nicht bewiesen his guilt has not been establisheder ist sich keiner \Schuld bewusst he's not aware of having done anything wrongkollektive \Schuld collective guilt\Schuld und Sühne guilt and atonementSchuld2<-, -en>[ʃʊlt]\Schulden bedienen (fachspr) to service debtsseine \Schulden begleichen [o bezahlen] to pay [or meet] [or settle] one's debts, to discharge one's liabilities\Schulden eintreiben to call in [or collect] debtsjdm \Schulden erlassen to release sb from debtsfällige \Schuld debt due [or owing]frei von \Schulden sein to be free from [or of] debts; Immobilien to be unencumbered\Schulden haben to have debts, to be in debt€5.000 \Schulden haben to have debts totalling €5.000\Schulden bei jdm haben to owe sb money\Schulden machen to build [or run] up debts, to go into debt* * *die; Schuld, Schulden1) o. Pl. (das Schuldigsein) guilter ist sich (Dat.) keiner Schuld bewußt — he is not conscious of having done any wrong
2) o. Pl. (Verantwortlichkeit) blamees ist [nicht] seine Schuld — it is [not] his fault
[an etwas (Dat.)] schuld haben od. sein — be to blame [for something]
3) (Verpflichtung zur Rückzahlung) debt; (Hypothek) mortgagein Schulden geraten/sich in Schulden stürzen — get into debt/into serious debt
4) in[tief] in jemandes Schuld stehen od. sein — (geh.) be [deeply] indebted to somebody
* * *ihn trifft die Schuld (dafür) he’s responsible ( oder to blame) (for it), it’s his fault;ich habe keine Schuld I am not to blame, I am blameless;ohne meine Schuld through no fault of mine ( oder my own);die Schuld auf sich nehmen take the blame, take responsibility;jemandem Schuld (an etwas) geben blame sb (for sth);die Schuld auf jemanden schieben, jemandem die Schuld zuschieben pin the blame on sb;er gibt immer anderen die Schuld he always puts the blame on someone else2. nur sg (Schuldbewusstsein) guilt;moralische Schuld moral guilt;Schuld und Sühne crime and punishment; BIBEL sin and atonement;schwere Schuld auf sich laden incur a heavy burden of guilt;er war sich seiner Schuld bewusst he was aware of his wrongdoing, he knew he had done wrong;ich bin mir keiner Schuld bewusst I don’t feel that I’ve done any wrong;er wird mit seiner Schuld nicht fertig he can’t come to terms with his sense of guiltSchulden machen, in Schulden geraten get into debt; formeller: incur debts;sich in Schulden stürzen plunge into debt;seine Schulden bezahlen pay ( oder settle) one’s debts;bei jemandem Schulden haben owe sb (some) money;stehen fig owe sb a debt of gratitude, be deeply indebted to sb* * *die; Schuld, Schulden1) o. Pl. (das Schuldigsein) guilter ist sich (Dat.) keiner Schuld bewußt — he is not conscious of having done any wrong
2) o. Pl. (Verantwortlichkeit) blamees ist [nicht] seine Schuld — it is [not] his fault
[an etwas (Dat.)] schuld haben od. sein — be to blame [for something]
3) (Verpflichtung zur Rückzahlung) debt; (Hypothek) mortgagein Schulden geraten/sich in Schulden stürzen — get into debt/into serious debt
4) in[tief] in jemandes Schuld stehen od. sein — (geh.) be [deeply] indebted to somebody
* * *-en f.blame n.debt n.due n.guilt n.guiltiness n. -
3 zuschieben
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. (Fenster, Tür) close, push shut ( oder to); (auch Schubfach) shut; (Riegel) push ( oder slide) across2. jemandem etw. zuschieben push s.th. over to s.o.3. fig.: jemandem etw. zuschieben pass s.th. on to s.o.; jemandem die Schuld zuschieben pass ( oder push) the blame onto s.o., lay the blame at s.o.’s door; jemandem die Verantwortung zuschieben pass ( oder push) the responsibility onto s.o.* * *zu|schie|benvt sep1)jdm etw zúschieben — to push sth over to sb; (heimlich) to slip sb sth; (fig
jdm die Verantwortung/Schuld zúschieben — to put the responsibility/blame on sb
See:→ schwarz2) (= schließen) Tür, Fenster to slide shut; Schublade to push shut* * *zu|schie·ben▪ jdm etw \zuschieben to push sth over to sbeine Tür/Schublade \zuschieben to shut [or close] a door/drawer, to push sth closed [or shutjdm die Schuld \zuschieben to lay the blame at sb's door, to put the blame on sb, to blame sbjdm die Verantwortung \zuschieben to saddle sb with the responsibility* * *unregelmäßiges transitives Verb1) push <drawer, door> shut2)jemandem die Schuld/Verantwortung zuschieben — (fig.) lay the blame/responsibility on somebody
* * *zuschieben v/t (irr, trennb, hat -ge-)1. (Fenster, Tür) close, push shut ( oder to); (auch Schubfach) shut; (Riegel) push ( oder slide) across2.jemandem etwas zuschieben push sth over to sb3. fig:jemandem etwas zuschieben pass sth on to sb;jemandem die Schuld zuschieben pass ( oder push) the blame onto sb, lay the blame at sb’s door;jemandem die Verantwortung zuschieben pass ( oder push) the responsibility onto sb* * *unregelmäßiges transitives Verb1) push <drawer, door> shut2)jemandem die Schuld/Verantwortung zuschieben — (fig.) lay the blame/responsibility on somebody
* * *v.to push towards expr. -
4 abschieben
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat)1. push away ( von from)4. die Schuld auf jemanden abschieben put the blame on s.o., push the blame onto s.o.II v/i (ist) umg. (weggehen) push off* * *to deport; to shunt* * *ạb|schie|ben sepvt2) (inf = loswerden) to get rid ofjdn in eine andere Abteilung abschieben — to shunt sb off to another department
3) (= wegschieben) Schrank etc to push out or away (von from); (fig) Verantwortung, Schuld to push or shift (auf +acc onto)er versucht immer, die Verantwortung auf andere abzuschieben — he always tries to pass the buck
* * *1) ((of a government etc) to send (a person) out of the country eg because he has committed a crime or because he is not officially supposed to be there: He is being deported on a charge of murder.) deport2) (to transfer: She shifted the blame on to me.) shift* * *ab|schie·benI. vt Hilfsverb: haben1. (ausweisen)▪ jdn \abschieben to deport sb2. (abwälzen)▪ etw auf jdn \abschieben to pass sth on to sbdie Schuld auf jdn \abschieben to shift the blame onto sber versucht immer, die Verantwortung auf andere abzuschieben he's always trying to pass the buck fam3. (abrücken)komm, schieb jetzt ab! push off, will you!, go on, get lost [or out of here]! fam* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) push or shove awaydas Bett von der Wand abschieben — push or shove the bed away from the wall
2) (abwälzen) shiftdie Verantwortung/Schuld auf jemanden abschieben — shift [the] responsibility/the blame on to somebody
3) (Rechtsw.): (ausweisen) deportjemanden über die Grenze abschieben — put somebody over the border
4) (ugs.): (entfernen) get rid of2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein (salopp): (weggehen) push off (coll.); shove off (coll.)* * *abschieben (irr, trennb, -ge-)A. v/t (hat)1. push away (von from)2. (ausweisen) deport (nach to)3. umg, fig (jemanden, loswerden) get rid of allg, shunt off umg4.die Schuld auf jemanden abschieben put the blame on sb, push the blame onto sbB. v/i (ist) umg (weggehen) push off* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) push or shove awaydas Bett von der Wand abschieben — push or shove the bed away from the wall
2) (abwälzen) shiftdie Verantwortung/Schuld auf jemanden abschieben — shift [the] responsibility/the blame on to somebody
3) (Rechtsw.): (ausweisen) deport4) (ugs.): (entfernen) get rid of2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein (salopp): (weggehen) push off (coll.); shove off (coll.)* * *(Verantwortung) v.to shift (on, upon) v. v.to deport v.to push off v.to toddle off v. -
5 schuld
Adj.: schuld (an etw. Dat) sein be to blame ( oder responsible) (for s.th.); er ist daran schuld he’s responsible ( oder to blame) (for it), it’s his fault; schuld sind immer die anderen iro. it’s always someone else’s fault* * *die Schuld(Geldschuld) debt; liability;(Verantwortung) blame; fault; guiltiness; guilt* * *Schụld [ʃʊlt]f -, -en1) [-dn]no plan +dat for)(= Ursache, Verantwortlichkeit)
die Schuld an etw (dat) haben or tragen (geh) — to be to blame for sther hatte Schuld an dem Streit — the argument was his fault, he was to blame for the argument
du hast selbst Schuld — that's your own fault, that's nobody's fault but your own
das ist meine/deine Schuld — that is my/your fault, I am/you are to blame (for that)
das ist meine eigene Schuld — it's my own fault, I've nobody but or only myself to blame
durch meine/deine Schuld — because of me/you
jdm/einer Sache Schuld geben — to blame sb/sth
er gab ihr Schuld, dass es nicht klappte — he blamed her for it not working, he blamed her for the fact that it didn't work
2) no pl (= Schuldhaftigkeit, Schuldgefühl) guilt; (= Unrecht) wrong; (REL = Sünde) sin; (im Vaterunser) trespasses pldie Strafe sollte in einem angemessenen Verhältnis zur Schuld stehen — the punishment should be appropriate to the degree of culpability
ich bin mir meiner Schuld bewusst —
für seine Schuld büßen — to pay for one's sin/sins
See:3) (= Zahlungsverpflichtung) debtich stehe tief in seiner Schuld (lit) — I'm deeply in debt to him; (fig) I'm deeply indebted to him
EUR 10.000 Schulden haben — to have debts totalling (Brit) or totaling (US) or of 10,000 euros, to be in debt to the tune of 10,000 euros
* * *die1) (a sense of shame: a feeling of guilt.) guilt2) (the state of having done wrong: Fingerprints proved the murderer's guilt.) guilt3) (a mistake; something for which one is to blame: The accident was your fault.) fault4) (what one person owes to another: His debts amount to over $3,000; a debt of gratitude.) debt5) ((with for) being the cause of something: Who is responsible for the stain on the carpet?) responsible* * *Schuld1<->[ʃʊlt]es war meine eigene \Schuld it was my own faultbeide trifft die \Schuld am Scheitern der Ehe both carry the blame for the break-up of the marriagedie \Schuld an den Missständen liegt bei der Regierung culpability for the deplorable state of affairs lies with the Governmentfrei von \Schuld blamelessdurch jds \Schuld due to sb's faultnur durch deine \Schuld habe ich den Zug verpasst it's your fault that I missed the trainjdm/etw [die] \Schuld [an etw dat] geben [o zuschreiben] to blame sb/sth [for sth], to put the blame [for sth] on sb/sth\Schuld haben to be at faultdie \Schuld bei jemand anderem suchen to try to blame sb elseseine \Schuld ist nicht bewiesen his guilt has not been establisheder ist sich keiner \Schuld bewusst he's not aware of having done anything wrongkollektive \Schuld collective guilt\Schuld und Sühne guilt and atonementSchuld2<-, -en>[ʃʊlt]\Schulden bedienen (fachspr) to service debtsseine \Schulden begleichen [o bezahlen] to pay [or meet] [or settle] one's debts, to discharge one's liabilities\Schulden eintreiben to call in [or collect] debtsjdm \Schulden erlassen to release sb from debtsfällige \Schuld debt due [or owing]frei von \Schulden sein to be free from [or of] debts; Immobilien to be unencumbered\Schulden haben to have debts, to be in debt€5.000 \Schulden haben to have debts totalling €5.000\Schulden bei jdm haben to owe sb money\Schulden machen to build [or run] up debts, to go into debt* * *die; Schuld, Schulden1) o. Pl. (das Schuldigsein) guilter ist sich (Dat.) keiner Schuld bewußt — he is not conscious of having done any wrong
2) o. Pl. (Verantwortlichkeit) blamees ist [nicht] seine Schuld — it is [not] his fault
[an etwas (Dat.)] schuld haben od. sein — be to blame [for something]
3) (Verpflichtung zur Rückzahlung) debt; (Hypothek) mortgagein Schulden geraten/sich in Schulden stürzen — get into debt/into serious debt
4) in[tief] in jemandes Schuld stehen od. sein — (geh.) be [deeply] indebted to somebody
* * *schuld adj:schuld (an etwas dat)er ist daran schuld he’s responsible ( oder to blame) (for it), it’s his fault;schuld sind immer die anderen iron it’s always someone else’s fault* * *die; Schuld, Schulden1) o. Pl. (das Schuldigsein) guilter ist sich (Dat.) keiner Schuld bewußt — he is not conscious of having done any wrong
2) o. Pl. (Verantwortlichkeit) blamees ist [nicht] seine Schuld — it is [not] his fault
[an etwas (Dat.)] schuld haben od. sein — be to blame [for something]
3) (Verpflichtung zur Rückzahlung) debt; (Hypothek) mortgagein Schulden geraten/sich in Schulden stürzen — get into debt/into serious debt
4) in[tief] in jemandes Schuld stehen od. sein — (geh.) be [deeply] indebted to somebody
* * *-en f.blame n.debt n.due n.guilt n.guiltiness n. -
6 Schuh
m; -s, -e shoe (auch TECH.); flache / hohe Schuhe flat / high-heeled shoes; jemandem etw. in die Schuhe schieben umg., fig. pin (the blame for) s.th. on s.o.; wo drückt ( dich) der Schuh? umg. what’s the trouble ( oder problem)?; wissen, wo der Schuh drückt know where the problem lies ( oder problems lie); umgekehrt wird ein Schuh daraus! umg. it’s the exact opposite; wem der Schuh passt(, der ziehe ihn sich an) umg. if the shoe fits wear it; in seinen Schuhen möchte ich nicht stecken umg. I wouldn’t like to be in his shoes* * *der Schuhshoe* * *[ʃuː]m -(e)s, -e1) shoejdm etw in die Schúhe schieben (inf) — to lay the blame for sth at sb's door, to put the blame for sth on sb
wissen, wo jdn der Schúh drückt — to know what is bothering or troubling sb
wo drückt der Schúh? — what's the trouble?, what's bothering you?
umgekehrt wird ein Schúh d(a)raus (fig) — exactly the opposite is the case
2) (= Bremsschuh etc) shoe* * *(an outer covering for the foot: a new pair of shoes.) shoe* * *<-[e]s, -e>[ʃu:]m shoe* * *der; Schuh[e]s, Schuhe shoe; (hoher Schuh, Stiefel) bootumgekehrt wird ein Schuh draus — (fig. ugs.) the reverse or opposite is true
wissen, wo jemanden der Schuh drückt — (fig. ugs.) know where somebody's problems lie
jemandem etwas in die Schuhe schieben — (fig. ugs.) pin the blame for something on somebody
* * *flache/hohe Schuhe flat/high-heeled shoes;jemandem etwas in die Schuhe schieben umg, fig pin (the blame for) sth on sb;wissen, wo der Schuh drückt know where the problem lies ( oder problems lie);umgekehrt wird ein Schuh daraus! umg it’s the exact opposite;wem der Schuh passt(, der ziehe ihn sich an) umg if the shoe fits wear it;in seinen Schuhen möchte ich nicht stecken umg I wouldn’t like to be in his shoes* * *der; Schuh[e]s, Schuhe shoe; (hoher Schuh, Stiefel) bootumgekehrt wird ein Schuh draus — (fig. ugs.) the reverse or opposite is true
wissen, wo jemanden der Schuh drückt — (fig. ugs.) know where somebody's problems lie
jemandem etwas in die Schuhe schieben — (fig. ugs.) pin the blame for something on somebody
* * *-e m.shoe n. -
7 anlasten
v/t (trennb., hat -ge-): jemandem etw. anlasten blame s.o. for s.th., put the blame on s.o. for s.th.* * *ạn|las|tenvt sep1)jdm die Schuld für etw anlasten — to lay the blame for sth at sb's door or on sb
jdm etw als Schwäche anlasten — to regard or see sth as a weakness on sb's part
* * *an|las·tenvt▪ jdm etw \anlasten to blame sb for sthihm wird Betrug angelastet he was accused of frauddieses Zuspätkommen will ich Ihnen ausnahmsweise nicht \anlasten as an exception I won't hold it against you for arriving late▪ jdm etw als etw \anlasten to regard sth in sb as sthihr Ausbleiben wurde ihr als Desinteresse angelastet people regarded her absence as a lack of interest [or took her absence for a lack of interest] [on her part]* * *transitives Verbjemandem die Schuld an etwas (Dat.) anlasten — blame somebody for something
* * *anlasten v/t (trennb, hat -ge-):jemandem etwas anlasten blame sb for sth, put the blame on sb for sth* * *transitives Verbjemandem die Schuld an etwas (Dat.) anlasten — blame somebody for something
-
8 schuh
m; -s, -e shoe (auch TECH.); flache / hohe Schuhe flat / high-heeled shoes; jemandem etw. in die Schuhe schieben umg., fig. pin (the blame for) s.th. on s.o.; wo drückt ( dich) der Schuh? umg. what’s the trouble ( oder problem)?; wissen, wo der Schuh drückt know where the problem lies ( oder problems lie); umgekehrt wird ein Schuh daraus! umg. it’s the exact opposite; wem der Schuh passt(, der ziehe ihn sich an) umg. if the shoe fits wear it; in seinen Schuhen möchte ich nicht stecken umg. I wouldn’t like to be in his shoes* * *der Schuhshoe* * *[ʃuː]m -(e)s, -e1) shoejdm etw in die Schúhe schieben (inf) — to lay the blame for sth at sb's door, to put the blame for sth on sb
wissen, wo jdn der Schúh drückt — to know what is bothering or troubling sb
wo drückt der Schúh? — what's the trouble?, what's bothering you?
umgekehrt wird ein Schúh d(a)raus (fig) — exactly the opposite is the case
2) (= Bremsschuh etc) shoe* * *(an outer covering for the foot: a new pair of shoes.) shoe* * *<-[e]s, -e>[ʃu:]m shoe* * *der; Schuh[e]s, Schuhe shoe; (hoher Schuh, Stiefel) bootumgekehrt wird ein Schuh draus — (fig. ugs.) the reverse or opposite is true
wissen, wo jemanden der Schuh drückt — (fig. ugs.) know where somebody's problems lie
jemandem etwas in die Schuhe schieben — (fig. ugs.) pin the blame for something on somebody
* * *…schuh m im subst:Babyschuh baby shoe;Brautschuh bride’s shoe;Damen/Herrenschuh women’s/men’s shoe;Ganzlederschuh all-leather shoe* * *der; Schuh[e]s, Schuhe shoe; (hoher Schuh, Stiefel) bootumgekehrt wird ein Schuh draus — (fig. ugs.) the reverse or opposite is true
wissen, wo jemanden der Schuh drückt — (fig. ugs.) know where somebody's problems lie
jemandem etwas in die Schuhe schieben — (fig. ugs.) pin the blame for something on somebody
* * *-e m.shoe n. -
9 Schuld
2. Schuld <-> [ʃʊlt] fbeide trifft die \Schuld am Scheitern der Ehe both carry the blame for the break-up of the marriage;jdm/einer S. [die] \Schuld [an etw dat] geben to blame sb/sth [for sth], to put the blame [for sth] on sb/a thing, to blame sb/sth [for sth];jdm/einer S. die \Schuld [daran] geben, dass... to blame sb/a thing, that...;es ist jds \Schuld, dass/ wenn etw geschieht it is sb's fault that/when sth happens;2) ( verschuldete Missetat)\Schuld und Sühne guilt and atonement;durch jds \Schuld due to sb's fault;nur durch deine \Schuld habe ich den Zug verpasst it's your fault that I missed the train;durch wessen \Schuld das passiert ist, lässt sich schwer sagen it's difficult to say whose fault it was;3. Schuld <-, -en> [ʃʊlt] f\Schulden haben to have debts, to be in debt;\Schulden machen to build up debts, to go into debtWENDUNGEN: -
10 schuld
2. Schuld <-> [ʃʊlt] fbeide trifft die \schuld am Scheitern der Ehe both carry the blame for the break-up of the marriage;jdm/einer S. [die] \schuld [an etw dat] geben to blame sb/sth [for sth], to put the blame [for sth] on sb/a thing, to blame sb/sth [for sth];jdm/einer S. die \schuld [daran] geben, dass... to blame sb/a thing, that...;es ist jds \schuld, dass/ wenn etw geschieht it is sb's fault that/when sth happens;2) ( verschuldete Missetat)\schuld und Sühne guilt and atonement;durch jds \schuld due to sb's fault;nur durch deine \schuld habe ich den Zug verpasst it's your fault that I missed the train;durch wessen \schuld das passiert ist, lässt sich schwer sagen it's difficult to say whose fault it was;3. Schuld <-, -en> [ʃʊlt] f\schulden haben to have debts, to be in debt;\schulden machen to build up debts, to go into debtWENDUNGEN: -
11 zuweisen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)2. fig. (geben) assign; jemandem die Schuld an etw. zuweisen put the blame for s.th. on s.o.; sie erfüllte die ihr zugewiesenen Aufgaben stets zuverlässig she could always be relied upon to carry out the tasks assigned to her satisfactorily; siehe auch zuteilen* * *to allocate; to detail; to assign; to allot* * *zu|wei|senvt septo assign, to allocate (jdm etw sth to sb); (COMPUT) Tastenkombination, Speicheradresse etc to assign* * *zu|wei·sen▪ jdm/einer S. etw \zuweisen to allocate sth to sb/sthjdm Aufgaben \zuweisen to assign [or allot] duties to sbdie mir zugewiesenen Aufgaben my allotted taskseine Rechtssache einer Kammer \zuweisen to assign a case to one of the Chambers* * *unregelmäßiges transitives Verbjemandem etwas zuweisen — allocate or allot somebody something
* * *zuweisen v/t (irr, trennb, hat -ge-)1. ( auch IT Tastenkombination, Speicheradresse) assign (+dat to); (Wohnung etc) allocate; (Tisch in Restaurant) show to, give2. fig (geben) assign;jemandem die Schuld an etwas zuweisen put the blame for sth on sb;sie erfüllte die ihr zugewiesenen Aufgaben stets zuverlässig she could always be relied upon to carry out the tasks assigned to her satisfactorily; → auch zuteilen* * *unregelmäßiges transitives Verbjemandem etwas zuweisen — allocate or allot somebody something
* * *v.to allocate v.to assign v.to detail v.to refer v. -
12 aufbürden
v/t (trennb., hat -ge-): jemandem etw. aufbürden saddle s.o. with s.th.; jemandem eine Last aufbürden place a burden on s.o.(‘s shoulders)* * *to inflict; to impose; to burden* * *auf|bür|denvt sep (geh)jdm die Schuld für etw áúfbürden — to put the blame for sth on sb
* * *2) ((with on) to give or impose (something unpleasant and unwanted): Was it necessary to inflict such a punishment on him?; She is always inflicting her company on me.) inflict* * *auf|bür·denvt (geh)1. (jdn mit etw belasten)2. (jdm geben)jdm die Schuld \aufbürden to put the blame on [or form impute the guilt to] sbjdm die Verantwortung \aufbürden to burden [or saddle] sb with the responsibility* * *transitives Verb (geh.)jemandem/einem Tier etwas aufbürden — load something on to somebody/an animal
jemandem/sich etwas aufbürden — (fig.) burden somebody/oneself with something
* * *aufbürden v/t (trennb, hat -ge-):jemandem etwas aufbürden saddle sb with sth;jemandem eine Last aufbürden place a burden on sb(’s shoulders)* * *transitives Verb (geh.)jemandem/einem Tier etwas aufbürden — load something on to somebody/an animal
jemandem/sich etwas aufbürden — (fig.) burden somebody/oneself with something
* * *v.to impose v. -
13 zuschieben
zu|schie·ben1) ( hinschieben)jdm etw \zuschieben to push sth over to sb2) ( durch Schieben schließen)etw \zuschieben;3) ( jdm zur Last legen)jdm die Schuld \zuschieben to lay the blame at sb's door, to put the blame on sb, to blame sb;jdm die Verantwortung \zuschieben to saddle sb with the responsibility -
14 jdm. (für etw.) die Schuld in die Schuhe schieben
to pin the blame (for sth.) on sb.to put the blame on sb.Deutsch-Englisches Wörterbuch > jdm. (für etw.) die Schuld in die Schuhe schieben
-
15 jdm. (für etw.) die Schuld in die Schuhe schieben
to pin the blame (for sth.) on sb.to put the blame on sb.Deutsch-Englisches Wörterbuch > jdm. (für etw.) die Schuld in die Schuhe schieben
-
16 aufbürden
auf|bür·denvt( geh)1) ( jdn mit etw belasten)2) ( jdm geben)jdm die Verantwortung \aufbürden to burden [or saddle] sb with the responsibility -
17 Schuh
-
18 schieben
-
19 Schieb die Schuld nicht auf mich.
Don't put the blame on me.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Schieb die Schuld nicht auf mich.
-
20 zuschreiben
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. jemandem etw. zuschreiben ascribe ( oder attribute) s.th. to s.o.; (Misserfolg, Vergehen etc.) impute s.th. to s.o.; (Positives) credit s.o. with s.th.; jemandem / etw. zuzuschreiben sein be attributable to s.o. / s.th.; das haben wir ihm zuzuschreiben auch iro. we have him to thank for it; jemandem die Schuld zuschreiben put ( oder place) the blame on s.o. (an + Dat for); das hast du dir selbst zuzuschreiben you’ve only yourself to blame; einer Sache große Bedeutung zuschreiben attach great importance to s.th.; das ist dem Umstand zuzuschreiben, dass... the reason for that is that..., that can be put down to the fact that...2. JUR., FIN. (überschreiben) transfer, sign over (+ Dat to); jemandem eine Summe zuschreiben auch place a sum to s.o.’s credit* * *to ascribe; to hold against; to impute; to attribute; to assign* * *zu|schrei|benvt sep1) (inf = hinzuschreiben) to add2) (= übertragen) to transfer, to sign over (+dat to)3) (fig) to ascribe, to attribute (+dat to)das ist nur seiner Dummheit/ihrem Geiz zuzuschreiben — that can only be put down to his stupidity/her meanness
* * *1) (to think of as being written, made etc by: The play is attributed to Shakespeare.) attribute2) (to think of as done or caused by someone or something: He ascribed his success to the help of his friends.) ascribe3) ((with with) to think of (a person or thing) as having: He was credited with magical powers.) credit* * *zu|schrei·ben1. (beimessen)jdm übernatürliche Kräfte \zuschreiben to attribute supernatural powers to sb▪ jdm/etw etw \zuschreiben to blame sb/sth for sth▪ jdm ist etw zuzuschreiben sb is to blame for sthdas/deine Entlassung hast du dir selbst zuzuschreiben you've only got yourself to blame [for it]/for your dismissal* * *unregelmäßiges transitives Verbjemandem/einem Umstand etwas zuschreiben — attribute something to somebody/a circumstance
jemandem das Verdienst/die Schuld an etwas (Dat.) zuschreiben — credit somebody with/blame somebody for something
das hast du dir selbst zuzuschreiben — you only have yourself to blame [for this]
* * *zuschreiben v/t (irr, trennb, hat -ge-)1.jemandem etwas zuschreiben ascribe ( oder attribute) sth to sb; (Misserfolg, Vergehen etc) impute sth to sb; (Positives) credit sb with sth;jemandem/etwas zuzuschreiben sein be attributable to sb/sth;das haben wir ihm zuzuschreiben auch iron we have him to thank for it;jemandem die Schuld zuschreiben put ( oder place) the blame on sb (an +dat for);das hast du dir selbst zuzuschreiben you’ve only yourself to blame;einer Sache große Bedeutung zuschreiben attach great importance to sth;das ist dem Umstand zuzuschreiben, dass … the reason for that is that …, that can be put down to the fact that …jemandem eine Summe zuschreiben auch place a sum to sb’s credit* * *unregelmäßiges transitives Verbjemandem/einem Umstand etwas zuschreiben — attribute something to somebody/a circumstance
jemandem das Verdienst/die Schuld an etwas (Dat.) zuschreiben — credit somebody with/blame somebody for something
das hast du dir selbst zuzuschreiben — you only have yourself to blame [for this]
* * *v.to ascribe v.to impute v.to relegate (to) v.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
put the blame on — index charge (accuse), convict, impeach Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
put the blame on — verb To blame a particular named person. I put the blame on the last president … Wiktionary
put the blame on someone — blame someone, place the blame upon someone, accuse someone else of … English contemporary dictionary
put the blame on — v. blame, place the blame upon, accuse one … English contemporary dictionary
put the blame on him — blamed him, framed him … English contemporary dictionary
put the saddle on the right horse — To impute blame where it is deserved • • • Main Entry: ↑saddle … Useful english dictionary
shift the blame — put the blame on someone else … English contemporary dictionary
shift the blame — • shift the blame (onto) • shift responsibility (onto) to try to transfer the weight or focus of blame or responsibility, misdirecting it from where it belongs, in order to avoid it (also to put the blame on) (same as to pass the buck) … Idioms and examples
shift the blame onto — • shift the blame (onto) • shift responsibility (onto) to try to transfer the weight or focus of blame or responsibility, misdirecting it from where it belongs, in order to avoid it (also to put the blame on) (same as to pass the buck) … Idioms and examples
To put the hand to — Put Put, v. t. [imp. & p. p. {Put}; p. pr. & vb. n. {Putting}.] [AS. potian to thrust: cf. Dan. putte to put, to put into, Fries. putje; perh. akin to W. pwtio to butt, poke, thrust; cf. also Gael. put to push, thrust, and E. potter, v. i.] 1. To … The Collaborative International Dictionary of English
To put the hand unto — Put Put, v. t. [imp. & p. p. {Put}; p. pr. & vb. n. {Putting}.] [AS. potian to thrust: cf. Dan. putte to put, to put into, Fries. putje; perh. akin to W. pwtio to butt, poke, thrust; cf. also Gael. put to push, thrust, and E. potter, v. i.] 1. To … The Collaborative International Dictionary of English